学英语,可不能看字面意思。其实,英语当中存在不少奇妙的习语,它的字面意思与实际含义差了十万八千里。一起来了解吧!
Jam tomorrow
【字面理解】明天的果酱
【英文解释】something good that is promised but never happens
【中文解释】许而不予的好东西,可望不可及的美好未来
该习语为英式英语。出自刘易斯·卡洛尔所写的《爱丽丝魔镜之旅》(Through the Looking Glass and What Alice Found There)-《爱丽丝漫游奇境记》的续集:爱丽丝到White Queen那里打工,工资是1天两便士,还有一份jam, 属于奖金。这果酱的给法是Jam tomorrow and jam yesterday, but never jam today (昨天明天都有,只有今天没有,也就等于永远没有)。现在,人们常用其比喻“许诺但不兑现的东西” 。有时候欧美工人要求老板兑现承诺时,有时会打着“WHERE IS THE JAM”的标语。
【例句】
① As children we were always being promised jam tomorrow, if only we would be patient.小时候,大人总是许诺只要我们耐心点儿就会给我们好东西。
②They refused to settle for a promise of jam tomorrow.他们不满足于那些描述美好未来的空话。
③ To get promoted by the end of the year is only jam tomorrow for him.年底升职对他来说只不过是一个兑现不了的许诺。
Rain on one's parade
【字面理解】在某人游行时下雨
【英文解释】to do something that spoils someone's plans
【中文解释】泼冷水,煞风景,扫兴
常见于美式英语。很多时候,为庆祝节日或举行胜点,会举办游行活动,但在这种高兴的时候突然下雨,是让人非常扫兴的事情。所以用这个习语来表示“扫兴,泼冷水”。
【例句】
① Please do not invite Tom to the party,he's always raining on my parade. 请不要邀请汤姆来参加聚会,他这人总是扫兴。
②I'm sorry to rain on your parade but you're not allowed to have alcohol on the premises. 我很抱歉扫你们的兴,但是这个地方不能喝酒。
③ Don't rain on my parade. You know this is something I've always wanted to do. At least you can give me some moral support!不要这样给我泼冷水。你知道这是我一直以来想要做的事情。 至少也该给我一些精神上的支持吧!
Not have a snowball's chance in hell
【字面理解】在地狱里没有雪球的机会
【英文解释】to have no chance of succeeding
【中文解释】希望渺茫,机会渺茫,毫无可能
经常用于非正式场合。
【例句】
① If he can't afford a good lawyer, he doesn't have a snowball's chance in hell of winning the case. 如果请不起好律师,他就不可能打赢这场官司。
②He doesn't have a snowball's chance in hell of getting that job. 他压根就没有任何机会得到那份工作。
③Interest in the sport is snowballing.人们对这项运动的兴趣越来越大。
【相关短语】
a snowball's chance 微乎其微的机会,一线生机
Cat's paw
【字面理解】猫爪子
【英文解释】a person used as a tool by another; one who is used merely for the convenience of a cleverer or stronger person。
【中文解释】被他人利用的人:受人愚弄者。
源自17世纪法国著名的寓言作家拉·封丹(Jean de La Fontaine) 的《猴子与猫》(The Monkey and the Cat):一只狡猾聪明的猴子想吃火里的栗子,却又怕烫伤自己,就哄骗单纯的猫从火中取出烤熟的栗子。结果猫把栗子取出来,猫爪子也被烫伤了,而栗子却被猴子吃了个精光。
【例句】
① You have been used as a cat's paw by that woman,she only wanted you to help her get into local society.你被那女人利用了,她只是要你帮助她进入当地的社交界而已。
②I am afraid that he is making a cat's paw of you. 我担心他是在利用你。
③ Don't end up as a cat's paw for him. 别被他利用成为为他谋利的牺牲品。
【相关短语】
make a cat's paw of somebody 利用某人作为工具或爪牙